Breaking News
Loading...
Sunday 15 April 2012

Info Post
Things are quiet in Brontëland today.

The Des Moines Register reports again how two University of Iowa professors have received Guggenheim felowships:
Judith Pascoe, an English professor, and Steven Ungar, a professor of cinema and comparative literature, have been awarded fellowships from the Guggenheim Foundation that will aid the professors in completing research projects. [...]
Pascoe will study how the Emily Brontë novel “Wuthering Heights” was translated in Japanese and the various forms those translations have taken — including manga and film.
“I’m interested in seeing how works are transformed when they get transformed into different languages,” she said. “I’m interested in the back and forth; what happens when literary works move back and forth between very different cultures.” [...]
Ungar and Pascoe plan to write books upon completing their projects. (Lee Hermiston)
The Commercial Appeal's The Shelf Life begins a review of Ron Rash's The Cove as follows:
Like fictional figures from Jane Eyre to Huckleberry Finn to Harry Potter, the central character in the new novel by Ron Rash called "The Cove" is defined by her place. (Peggy Burch)
And yesterday's Mad Men episode (Season 5, Episode 5, Signal 30) had a Brontë reference. After Elton says:
This is a very minor moment, but still? Glorious. Sardonic. And pure Roger. Rather glibly, as Mr. Sterling stepped into Lane's office to inquire about a recent outing, he sniffed, "Hey, Heathcliff, how was your date?"
Several things: 1) That's a level one reference to Wuthering Heights, and I understand it's not that impressive on paper. 2) But can you imagine any misogynist exec today dropping an Emily Brontë reference with flair? Roger may be awful, but he is now awful and on the same page as Dame Kate Bush, whose 1978 single "Wuthering Heights" is the best example of a literary allusion since Willy Wonka and the Chocolate Factory's Oscar Wilde-rness. (Louis Virtel)

0 comments:

Post a Comment